In this segment, Chiling-Tong reflects on their previous roles at the U.S. Department of Commerce, particularly within the International Trade Administration as a Deputy Assistant Secretary, and later in the Office of Special Trade Development. They shared insights from their experience in promoting U.S. commercial exports and negotiating trade standards with partners in the Asia-Pacific region. Highlighting their diverse roles, they detailed efforts to advance economic development for special trade enterprises in the U.S. under President George W. Bush's administration.
Transitioning from government to leadership in various state chambers of commerce, this experience amalgamated into a role as a teacher for the State Department, impacting numerous organizations across the U.S. From policy advocacy in Washington, D.C., to community initiatives supporting small businesses and underrepresented groups, the work spans critical economic and social issues.
They emphasized collaboration with agencies like the FDA, engagement with Congress on small business hearings, and strategic partnerships to bolster minority-owned businesses and support women entrepreneurs. Addressing future generations, there’s an ongoing commitment to nurturing young talent and ensuring opportunities for Asian communities and other minorities at a national level. The speaker concludes with a strong call for continued advocacy and progress across these fronts.
#CommerceLeadership #TradeDevelopment #CommunityEngagement #PolicyAdvocacy
在本次节目中,董继玲回顾了他们在美国商务部的此前角色,尤其是在国际贸易管理局担任副助理部长,以及后来的特别贸易发展办公室中的经历。他们分享了推动美国商业出口和与亚太地区伙伴谈判贸易标准的经验。通过详述其多样角色,他们详细描述了在小布什总统任期内为促进美国特殊贸易企业的经济发展所做的努力。
从政府过渡到各州商会领导层,这些经验汇聚成担任国务院教师的角色,在美国各地的组织中产生影响。从华盛顿特区的政策倡议到支持小企业和弱势群体的社区项目,涉及重要的经济和社会问题。
他们强调与FDA等机构的合作,与国会进行小企业听证会的参与,以及与战略伙伴合作以增强少数族裔企业和支持女性企业家的努力。在面向未来几代人的过程中,承诺持续培养年轻人才,并确保在国家层面上为亚裔社区和其他少数群体提供机会。发言者以呼吁在这些领域上的持续倡导和进步结束演讲。
#商务领导 #贸易发展 #社区参与 #政策倡导